Gå till huvudinnehåll

Det enda barnet

Guadalupe Nettel

Alina och Laura är båda självständiga kvinnor i trettioårsåldern som inte byggt sina liv kring tanken på familj och barn. Laura har till och med gått så långt som att sterilisera sig, men med tiden har tanken på ett barn fått fäste i Alinas huvud och kropp. Hon blir gravid, men komplikationer uppstår och hon får veta att barnet är skadat och inte kommer att överleva. Samtidigt dras Laura in i en uppslukande vänskap med en grannpojke och de båda väninnorna tvingas hantera komplicerade känslor, svåra livsval och ett ifrågasättande av hur livet egentligen skulle bli.

Guadalupe Nettel är en av Mexikos mest tongivande samtida författare. Det enda barnet är en elegant och drabbande roman som hyllats av kritiker och läsare världen över och även blivit nominerad till Internationella Bookerpriset. Nu utkommer den äntligen på svenska i översättning av Hanna Nordenhök, som tidigare lovordats för sina översättningar av bland andra Fernanda Melchor och Alia Trabucco Zerán.


Hanna Nordenhök, född i Malmö 1977, debuterade som uppmärksammad poet men har främst blivit läst för sina drabbande, mörkt förtätade romaner. Hon har fått flera utmärkelser för sitt författarskap och hennes senaste bok Caesaria (2020) tilldelades Sveriges Radios romanpris och nominerades till Tidningen Vi:s litteraturpris. Hanna Nordenhök är också verksam som översättare och har lovordats för sina översättningar från spanskan av bland andra Fernanda Melchor, Andrea Abreu och Gloria Gervitz. Sedan flertalet år skriver hon även litteraturkritik, och belönades 2019 med det då nyinstiftade Madeleine Gustafsson-priset där hon i motiveringen kallades "en allt nödvändigare röst i det svenska kritikerlandskapet".

Kommunikationsansvarig


  • Förlag: Norstedts
  • Säsong: 2024 Höst
  • Typ: Inbunden
  • Ämne: Modern och samtida skönlitteratur
  • Översättare: Hanna Nordenhök
  • Omslag: Kerstin Hanson
  • ISBN: 9789113132167
  • Utgivningsdatum: 9 sep. 2024
  • Recensionsdatum: 23 sep. 2024

Relaterat