Det som är mitt

José Henrique Bortoluci

I femtio år arbetade José Henrique Bortolucis far som lastbilschaufför på vägarna över hela Brasilien. Ofta var han hemifrån 40 till 50 dagar i sträck och sträckan han färdas med lastbilen blir samtidigt det avstånd som öppnar sig mellan honom och hans son, numera universitetsprofessor. När pappan blir svårt sjuk i cancer bestämmer sig sonen för att börja tala med honom. Genom faderns ord, i de intervjuer sonen gör, växer bilden fram av ett liv som definieras av ett ensamt och inte sällan farligt arbete fyllt av hemlängtan. Men det är också vardag, äventyr, manlig gemenskap, machoideal, supande och bordellbesök. I faderns fängslande historia flätar författaren skickligt in en berättelse med ett större perspektiv, där militärdiktatur, ekonomisk och social förändring, bygget av den transamazoniska motorvägen - och skövlingen av regnskogen som det innebar - utgör bakgrund.


José Henrique Bortoluci, föddes 1984 i brasilianska Jaú. Han är doktor i sociologi och undervisar vid Fundação Getúlio Vargas i São Paulo. Det som är mitt är Bortolucis debutbok, som kommer att ges ut i tio olika länder under våren 2024.

Örjan Sjögren översätter från brasiliansk och europeisk portugisiska. Förutom Daniel Galera har han tidigare bland andra översatt romaner av Clarice Lispector, António Lobo Antunes, Lygia Bojunga och Bernardo Carvalho. Örjan Sjögren tilldelades i oktober 2015 utmärkelsen Årets översättning 2014 för sin översättning av den brasilianske författaren Daniel Galeras roman Med blod i skägget.

Motiveringen lyder: "För att han med stark närvaro, språklig spänst och djupborrande detaljkännedom åskådliggör en värld sammanhållen av ett ovanligt hett författartemperament."

Kommunikationsansvarig


  • Förlag: Norstedts
  • Säsong: 2024 Vår
  • Typ: Inbunden
  • Ämne: Modern och samtida skönlitteratur
  • Översättare: Örjan Sjögren
  • Omslag: Patrik Svensson
  • ISBN: 9789113130774
  • Utgivningsdatum: 26 feb. 2024
  • Recensionsdatum: 18 mars 2024

Relaterat