Masjenka

Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov är känd som en virtuos författare på engelska, med moderna klassiker som Lolita, Pnin (som kom i nyöversättning hösten 2000 på Norstedts) och självbiografin Tala, minne. Det kanske inte är lika känt att han också skrev flera verk på ryska, när han som många andra ryssar på tjugo- och trettiotalen levde i exil i Europas olika storstäder på grund av revolutionen.
Hans första roman Masjenka är en bitterljuv och skarpsynt historia om en ryss i exil, Ganin, som stöter ihop med en landsman på ett ruggigt pensionat i Berlin. Denne visar sig vara gift med Ganins stora ungdomskärlek, den vackra Masjenka.
Aris Fioretos översättning utgår från den engelska utgåvan av romanen, Mary, som kom ut på sjuttiotalet, granskad och reviderad av Nabokov själv. Med Aris Fioretos översättningar av Pnin och Masjenka vill Norstedts påminna om en av den moderna litteraturens största stilister.
Aris Fioretos är författare. Han debuterade 1991 med den prosalyriska Delandets bok. Sedan dess har en rad romaner, essäer och litteraturhistoriska studier följt. Hans verk har översatts till ett dussintal språk.
Mellan arbetet på egna texter översätter Fioretos andras till svenska – till exempel dikter av Friedrich Hölderlin, engelskspråkiga romaner av Vladimir Nabokov och aforismer av Walter Serner. Han skriver regelbundet på kultursidorna i Dagens Nyheter och har tilldelats många priser och utmärkelser – senast Svenska Akademiens essäpris och Förbundsrepubliken Tysklands förtjänstorden. Sedan 2010 är han medlem av Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung i Darmstadt, där han under nio års tid var vice president; sedan 2022 även av Akademie der Künste i Berlin. I januari 2024 utkom essän Nabokovs ryggrad.
Fioretos bor och arbetar i Stockholm och Grekland.
- Förlag: Norstedts
- Typ: Inbunden
- Översättare: Aris Fioretos
- ISBN: 9789113009230
- Utgivningsdatum: 13 apr. 2001